Apprendre le portugais pour voyager au Brésil
Apprendre le portugais pour voyager au Brésil
Apprendre le portugais pour voyager au Brésil

Xi HUANG
·
30 mai 2026

Photo : Agustin Diaz Gargiulo sur Unsplash.
Partir au Brésil sans un mot de portugais, c'est possible. Y partir avec quelques bases, c'est une autre expérience. Au Brésil, l'anglais reste peu répandu en dehors des grands hôtels et des hubs touristiques. Et même quand il est parlé, c'est en portugais que se passent les vraies conversations, celles qui rendent un voyage inoubliable.
À MALAC, beaucoup d'élèves viennent nous voir avant un voyage : trois mois de cours intensifs avant un départ pour Rio ou pour un trek en Amazonie. Voici comment nous abordons la préparation, et ce que vous pouvez attendre en termes de résultats.
Le portugais brésilien, c'est quoi exactement ?
Avant tout : le portugais du Brésil et celui du Portugal partagent la même grammaire et le même vocabulaire de base, mais ils sonnent très différemment. Le brésilien est plus chantant, plus ouvert, avec des voyelles plus claires. Le portugais européen est plus rapide, plus fermé, parfois plus difficile à comprendre pour un débutant.
Si votre destination est exclusivement le Brésil, autant viser directement le brésilien. Vous gagnerez du temps, et votre accent collera mieux à ce que vous entendrez sur place.
Les avantages du francophone
Bonne nouvelle : un Français part avec une longueur d'avance sérieuse. Le portugais et le français viennent du latin, et le portugais a conservé beaucoup de structures grammaticales proches du français. Les cognats sont nombreux : importante, problema, decisão, possível, conversação.
Les conjugaisons suivent une logique familière (subjonctif, conditionnel, etc.).
L'ordre des mots est très proche du français.
Beaucoup de mots techniques et abstraits sont quasi identiques.
La principale difficulté reste la prononciation, en particulier les voyelles nasales (ão, ãe, õe) et certains sons spécifiques comme le « r » brésilien qui ressemble parfois à un « h » aspiré.
Combien de temps pour être à l'aise en voyage ?
Avec 2 à 3 mois de cours réguliers (1 heure par semaine + un peu de travail personnel), vous pouvez atteindre un niveau A2 confortable pour le voyage : commander, demander son chemin, négocier au marché, échanger quelques phrases avec un chauffeur de taxi ou un hôte Airbnb.
Avec 6 mois, vous tiendrez des conversations plus longues, comprendrez des explications culturelles, suivrez un guide en portugais. C'est un investissement raisonnable pour un voyage de 2 ou 3 semaines.
Le vocabulaire qui change tout en voyage
Voici une sélection de mots et expressions qui sauveront vos premières journées :
Salutations et politesse
Bom dia / Boa tarde / Boa noite — Bonjour / Bon après-midi / Bonsoir
Por favor — S'il vous plaît
Obrigado / Obrigada — Merci (selon votre genre)
Desculpa / Com licença — Excusez-moi
Tudo bem? — Ça va ?
Au restaurant
A conta, por favor — L'addition, s'il vous plaît
Sem açúcar — Sans sucre (essentiel : les Brésiliens sucrent énormément)
Picante? — C'est piquant ?
Uma cerveja gelada — Une bière fraîche
Déplacements
Onde fica…? — Où se trouve… ?
Quanto custa? — Combien ça coûte ?
Pode chamar um Uber? — Vous pouvez appeler un Uber ?
É longe daqui? — C'est loin d'ici ?
Pour les situations délicates
Não entendi — Je n'ai pas compris
Pode falar mais devagar? — Pouvez-vous parler plus lentement ?
Estou perdido — Je suis perdu
Preciso de ajuda — J'ai besoin d'aide
Les codes culturels à connaître
Le Brésil n'est pas le Portugal, et ce n'est pas non plus une caricature de fête permanente. Quelques points utiles :
Le tutoiement (você) est la norme, même avec des inconnus. Ne soyez pas surpris.
La ponctualité est plus souple qu'en France, surtout dans le Nord-Est. Pour un dîner, arriver 30 minutes après l'heure prévue est normal.
Les conversations démarrent souvent par des questions personnelles (famille, origine, opinion). Ce n'est pas de l'indiscrétion, c'est une marque d'intérêt.
Dire obrigado avec un sourire ouvre énormément de portes. Les Brésiliens valorisent l'effort de parler leur langue, même mal.
Comment travailler efficacement avant le départ
Notre méthode à MALAC pour préparer un voyage :
2 mois avant : démarrer avec un professeur, focalisé sur l'oral et la compréhension auditive. Objectif : comprendre une phrase simple à vitesse normale.
1 mois avant : enrichir le vocabulaire thématique (restaurant, hôtel, transport, urgence). Écouter des podcasts brésiliens en arrière-plan.
2 semaines avant : simulations de situations réelles avec votre professeur. Errer dans un menu, négocier un prix, expliquer un problème.
Pendant le voyage : se forcer à parler dès la première heure. Le plus dur, c'est de franchir le premier mur.
Et après le voyage ?
Beaucoup d'élèves qui partent au Brésil reviennent transformés et continuent leurs cours pour ne pas perdre ce qu'ils ont acquis. Le portugais brésilien a ce côté addictif : une fois qu'on y a goûté, on a envie d'aller plus loin, d'écouter de la musique en VO, de regarder des séries, de prévoir un autre voyage.
Pour aller plus loin
Pour approfondir : lisez notre guide complet pour apprendre le portugais en France. Et si vous voulez préparer votre voyage avec un professeur dédié, découvrez nos cours de portugais à Massy et en visio. Notre devise : apprendre autrement, apprendre en s'amusant.
Partir au Brésil sans un mot de portugais, c'est possible. Y partir avec quelques bases, c'est une autre expérience. Au Brésil, l'anglais reste peu répandu en dehors des grands hôtels et des hubs touristiques. Et même quand il est parlé, c'est en portugais que se passent les vraies conversations, celles qui rendent un voyage inoubliable.
À MALAC, beaucoup d'élèves viennent nous voir avant un voyage : trois mois de cours intensifs avant un départ pour Rio ou pour un trek en Amazonie. Voici comment nous abordons la préparation, et ce que vous pouvez attendre en termes de résultats.
Le portugais brésilien, c'est quoi exactement ?
Avant tout : le portugais du Brésil et celui du Portugal partagent la même grammaire et le même vocabulaire de base, mais ils sonnent très différemment. Le brésilien est plus chantant, plus ouvert, avec des voyelles plus claires. Le portugais européen est plus rapide, plus fermé, parfois plus difficile à comprendre pour un débutant.
Si votre destination est exclusivement le Brésil, autant viser directement le brésilien. Vous gagnerez du temps, et votre accent collera mieux à ce que vous entendrez sur place.
Les avantages du francophone
Bonne nouvelle : un Français part avec une longueur d'avance sérieuse. Le portugais et le français viennent du latin, et le portugais a conservé beaucoup de structures grammaticales proches du français. Les cognats sont nombreux : importante, problema, decisão, possível, conversação.
Les conjugaisons suivent une logique familière (subjonctif, conditionnel, etc.).
L'ordre des mots est très proche du français.
Beaucoup de mots techniques et abstraits sont quasi identiques.
La principale difficulté reste la prononciation, en particulier les voyelles nasales (ão, ãe, õe) et certains sons spécifiques comme le « r » brésilien qui ressemble parfois à un « h » aspiré.
Combien de temps pour être à l'aise en voyage ?
Avec 2 à 3 mois de cours réguliers (1 heure par semaine + un peu de travail personnel), vous pouvez atteindre un niveau A2 confortable pour le voyage : commander, demander son chemin, négocier au marché, échanger quelques phrases avec un chauffeur de taxi ou un hôte Airbnb.
Avec 6 mois, vous tiendrez des conversations plus longues, comprendrez des explications culturelles, suivrez un guide en portugais. C'est un investissement raisonnable pour un voyage de 2 ou 3 semaines.
Le vocabulaire qui change tout en voyage
Voici une sélection de mots et expressions qui sauveront vos premières journées :
Salutations et politesse
Bom dia / Boa tarde / Boa noite — Bonjour / Bon après-midi / Bonsoir
Por favor — S'il vous plaît
Obrigado / Obrigada — Merci (selon votre genre)
Desculpa / Com licença — Excusez-moi
Tudo bem? — Ça va ?
Au restaurant
A conta, por favor — L'addition, s'il vous plaît
Sem açúcar — Sans sucre (essentiel : les Brésiliens sucrent énormément)
Picante? — C'est piquant ?
Uma cerveja gelada — Une bière fraîche
Déplacements
Onde fica…? — Où se trouve… ?
Quanto custa? — Combien ça coûte ?
Pode chamar um Uber? — Vous pouvez appeler un Uber ?
É longe daqui? — C'est loin d'ici ?
Pour les situations délicates
Não entendi — Je n'ai pas compris
Pode falar mais devagar? — Pouvez-vous parler plus lentement ?
Estou perdido — Je suis perdu
Preciso de ajuda — J'ai besoin d'aide
Les codes culturels à connaître
Le Brésil n'est pas le Portugal, et ce n'est pas non plus une caricature de fête permanente. Quelques points utiles :
Le tutoiement (você) est la norme, même avec des inconnus. Ne soyez pas surpris.
La ponctualité est plus souple qu'en France, surtout dans le Nord-Est. Pour un dîner, arriver 30 minutes après l'heure prévue est normal.
Les conversations démarrent souvent par des questions personnelles (famille, origine, opinion). Ce n'est pas de l'indiscrétion, c'est une marque d'intérêt.
Dire obrigado avec un sourire ouvre énormément de portes. Les Brésiliens valorisent l'effort de parler leur langue, même mal.
Comment travailler efficacement avant le départ
Notre méthode à MALAC pour préparer un voyage :
2 mois avant : démarrer avec un professeur, focalisé sur l'oral et la compréhension auditive. Objectif : comprendre une phrase simple à vitesse normale.
1 mois avant : enrichir le vocabulaire thématique (restaurant, hôtel, transport, urgence). Écouter des podcasts brésiliens en arrière-plan.
2 semaines avant : simulations de situations réelles avec votre professeur. Errer dans un menu, négocier un prix, expliquer un problème.
Pendant le voyage : se forcer à parler dès la première heure. Le plus dur, c'est de franchir le premier mur.
Et après le voyage ?
Beaucoup d'élèves qui partent au Brésil reviennent transformés et continuent leurs cours pour ne pas perdre ce qu'ils ont acquis. Le portugais brésilien a ce côté addictif : une fois qu'on y a goûté, on a envie d'aller plus loin, d'écouter de la musique en VO, de regarder des séries, de prévoir un autre voyage.
Pour aller plus loin
Pour approfondir : lisez notre guide complet pour apprendre le portugais en France. Et si vous voulez préparer votre voyage avec un professeur dédié, découvrez nos cours de portugais à Massy et en visio. Notre devise : apprendre autrement, apprendre en s'amusant.
Découvrez nos formations en
Découvrez nos formations en

Allemand A1 - Grands débutants
Pour
Adultes
De zéro à vos premières phrases en allemand : une formation conçue pour les grands débutants et les faux débutants avec quelques notions. Willkommen — bienvenue dans votre apprentissage !

Allemand A2 - Élémentaire
Pour
Adultes
Consolider vos bases et gagner en autonomie pour parler de votre quotidien, raconter vos expériences passées et exprimer vos goûts en allemand.

Allemand B1 - Seuil
Pour
Adultes
Atteindre le seuil d'autonomie : argumenter, raconter en détail, comprendre l'essentiel d'un texte et soutenir une conversation en allemand sur des sujets familiers.

Allemand A1 - Grands débutants
Pour
Adultes
De zéro à vos premières phrases en allemand : une formation conçue pour les grands débutants et les faux débutants avec quelques notions. Willkommen — bienvenue dans votre apprentissage !

Allemand A2 - Élémentaire
Pour
Adultes
Consolider vos bases et gagner en autonomie pour parler de votre quotidien, raconter vos expériences passées et exprimer vos goûts en allemand.

Allemand B1 - Seuil
Pour
Adultes
Atteindre le seuil d'autonomie : argumenter, raconter en détail, comprendre l'essentiel d'un texte et soutenir une conversation en allemand sur des sujets familiers.

Allemand B2 - Avancé
Pour
Adultes
Manier l'allemand avec aisance sur des sujets variés, défendre un point de vue argumenté, comprendre articles de presse et discussions complexes.

